Este cunoscut faptul că multe expresii din limba engleză diferă de ceea ce avem noi în limba română, iar marea majoritatea acestora sunt foarte ușor de confundat, mai ales de cei care abia au început să pună bazele limbii engleze. Pentru a veni în ajutor o să vă propunem o serie de expresii care sunt cel mai des confundate. Pentru început vom vorbi despre expresiile „neither..nor” și „neither..or” și situațiile în care acestea sunt folosite. Traducerea în română a expresiilor menționate este aceeași în ambele contexte: „nici...nici”.

 

De ce sunt aceste construcții „tricky”? Pentru că în limba română avem mai multe negații într-un enunț. Să luăm deci fiecare expresie pe rând:

  1. „Neither...nor”

De exemplu în propoziția „El nu este nici frumos, nici deștept.” avem inclusiv și verbul negativ, în timp ce la traducerea în limba engleză folosim verbul la afirmativ, adică dispare ”not”. Astfel, utilizând expresia „neither...nor” traducem „He is neither handsome nor smart.”

Ex:  Ro:Copilul nu mănâncă nici supă, nici salată.

     En: The child eats neither soup nor salad.

     Ro: Nici Tom, nici Betty n-au menționat nimic de mutat în altă parte.

     En: Neither Tom nor Betty mentioned anything about movin house.

 

  1. „Neither...or”

Expresia se folosește în conversațiile mai puțin formale, în discuțiile între prieteni, familie sau cunoștințe apropiate, regula fiind aceeași ca în exemplul de mai sus.

Ex: Ro:El nici nu dă bani cu împrumut, nici nu cere de la nimeni.

     En: He neither lends or borrows money from anybody.

 

  1. Subiect + negativ + or

Expresiile mai sus menționate pot fi, însă, înlocuite cu o structură mai simplă urmând modelul: Subiect + Negativ + „or”

          Ex: He is not handsome or smart.

                The child doesn't eat soup or salad.

                He doesn't lend or borrow money from anybody.

 

Și pentru că practica bate teoria, vă propunem câteva enunțuri pe care urmează să le traduceți folosind expresiile enumerate mai sus, iar răspunsurile le puteți trimite pe adresa noastră pentru verificare.

 

  1. Ei nu-i place nici aici, nici acolo.
  2. Nici mama, nici tata n-au fost de acord cu călătoria ei.
  3. Ea nu se teme nici de întuneric, nici de animale sălbatice.
  4. Nici Spania, nici Germania n-au câștigat Cupa Mondială la Fotbal.
  5. Nici eu, nici el nu bem cafea seara.

 

Vă dorim spor la învățat!

 

TEACHER: Mariana IVANESCU

Cristina Stanescu
Cu o experienta de peste 10 ani in predare, am avut o varietate de studenti de varsta si meserii diferite, deci am fost nevoita sa gasesc o formula de a preda care sa aiba cativa numitori comuni insa sa se poata mula pe nevoile fiecaruia, prin urmare mi-am realizat propriile compilatii de lectii, o colectie bogata de exercitii de gramatica, audio etc. Am putut compara sistemul de invatamant din Romania cu cel din Italia de exemplu, am frecventat,ca si studenta cursuri predate de profesori straini si am facut lectiile cat mai practice posibile.